Ce document est extrait du site Site de SudLangues : http://www.sudlangues.sn/spip.php?article223
© 2014 Site de SudLangues

La réciprocité en bayot kugere
Mbacké DIAGNE
mardi 10 juin 2014


Résumé

La réciprocité est un des mécanismes de la voix moyenne qui décrit une situation où les participants jouent les mêmes rôles dans le procès exprimé par le prédicat ; ils sont co-agents et co-patients (VOISIN-NOUGUIER, 2002). Autrement dit, les phrases réciproques sont des énoncés dans lesquels l’agent et le patient font référence à des participants qui interagissent de la même manière les uns sur les autres (Watters, 2000).

Ce phénomène est traduit de différentes manières dans les langues du monde. A l’intérieur d’une même langue, elle peut être à la fois exprimée syntaxiquement, lexicalement ou morphologiquement. Lorsque la phrase réciproque peut être convertie en deux propositions indépendantes dans lesquelles les participants peuvent inversement jouer les rôles d’agent et de participant, on dit d’elle qu’elle est une construction réciproque prototypique.

En bayot, la réciprocité est pour la plupart des cas marquée par un morphème qui peut servir aussi à marquer d’autres types de voix. Le morphème devient ainsi un marqueur grammatical polysémique. Cette langue emploie différentes stratégies d’encodage de la réciprocité : syntaxique, lexicale et morphologique. Le présent article se propose de les analyser toutes.

Mots-clés  : bayot, réciprocité, participants, agent, patient, rôles, syntaxiquement, lexicalement, morphologiquement, prototypique, polysémique.





Retour au format normal