Résumé
Porter un jugement (qu’il soit favorable ou défavorable/ stigmatisant ou valorisant) sur ‘‘l’autre’’ est une marque fréquente dans la langue. Dans cet article, nous avons voulu montrer qu’en français cela est aussi une réalité qui peut passer souvent par les expressions figées. Ainsi on a pu noter que le français, la plupart du temps, ne cherche pas produire une image reluisante sur ‘‘l’autre’’ (celui qui n’est pas français). Pour présenter ‘‘l’autre’’, il passe pour cela, par divers symboles qu’il convient de lire généralement au second degré et non de manière littérale. Parmi les symboles qu’on a pu relever, il y a ceux liés aux hommes ou aux personnages célèbres ou historiques, aux nationalités ou encore aux choses et aux animaux.
Mots-clés : altérité, expression figée, figement linguistique, identité, imaginaire linguistique, imaginaire phraséologique, symbolisme.